i18n: fix spelling inconsistencies for Japanese Translations (#7122)

This pr fix spelling inconsistencies for Japanese Translations
pull/7125/head
Mitchell Hashimoto 2025-04-18 07:17:46 -07:00 committed by GitHub
commit 03a1c04a6e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
1 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Japanese translations for com.mitchellh.ghostty package # Japanese translations for com.mitchellh.ghostty package
# com.mitchellh.ghostty パッケージに対する訳. # com.mitchellh.ghostty パッケージに対する訳.
# Copyright (C) 2025 Mitchell Hashimoto # Copyright (C) 2025 Mitchell Hashimoto
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package. # This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
# Lon Sagisawa <lon@sagisawa.me>, 2025. # Lon Sagisawa <lon@sagisawa.me>, 2025.
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
msgid "Configuration Errors" msgid "Configuration Errors"
msgstr "設定エラー" msgstr "設定ファイルにエラーがあります"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
msgid "" msgid ""
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste" msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "警告: 危険な可能性のあるペースト" msgstr "警告: 危険な可能性のある貼り付け"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7
msgid "" msgid ""
@ -232,19 +232,19 @@ msgstr "分割ウィンドウを閉じますか?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
msgid "All terminal sessions will be terminated." msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "すべてのターミナルセッションが終了されます。" msgstr "すべてのターミナルセッションが終了ます。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated." msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "ウィンドウ内のすべてのターミナルセッションが終了されます。" msgstr "ウィンドウ内のすべてのターミナルセッションが終了ます。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated." msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "タブ内のすべてのターミナルセッションが終了されます。" msgstr "タブ内のすべてのターミナルセッションが終了ます。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
msgid "The currently running process in this split will be terminated." msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "分割ウィンドウ内のすべてのターミナルセッションが終了されます。" msgstr "分割ウィンドウ内のすべてのプロセスが終了します。"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:200 #: src/apprt/gtk/Window.zig:200
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"