|
|
|
|
@ -0,0 +1,270 @@
|
|
|
|
|
# Ukrainian translations for com.mitchellh.ghostty package.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2025 Mitchell Hashimoto
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
|
|
|
|
|
# Danylo Zalizchuk <danilmail0110@gmail.com>, 2025.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 08:54-0700\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 20:16+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Danylo Zalizchuk <danilmail0110@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
|
|
|
|
|
msgid "Change Terminal Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити назву терміналу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
|
|
|
|
|
msgid "Leave blank to restore the default title."
|
|
|
|
|
msgstr "Залиште порожнім, щоб відновити назву за замовчуванням."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Відмінити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "ОК"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
|
|
|
|
|
msgid "Configuration Errors"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилки конфігурації"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
|
|
|
|
|
"and either reload your configuration or ignore these errors."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Виявлено одну або декілька помилок у конфігурації. Будь ласка, перегляньте наведені "
|
|
|
|
|
"нижче помилки і або перезавантажте конфігурацію, або проігноруйте ці помилки."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
|
|
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "Ігнорувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
|
|
|
|
|
msgid "Reload Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Перезавантажити конфігурацію"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Скопіювати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11
|
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Вставити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
|
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Скинути"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
|
|
|
|
|
msgid "Split"
|
|
|
|
|
msgstr "Розділена панель"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
|
|
|
|
|
msgid "Change Title…"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити заголовок…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
|
|
|
|
|
msgid "Split Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Розділити панель вгору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
|
|
|
|
|
msgid "Split Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Розділити панель вниз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
|
|
|
|
|
msgid "Split Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Розділити панель ліворуч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
|
|
|
|
|
msgid "Split Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Розділити панель праворуч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
|
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Вкладка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:246
|
|
|
|
|
msgid "New Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова вкладка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
|
|
|
|
|
msgid "Close Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрити вкладку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
|
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Вікно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
|
|
|
|
|
msgid "New Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Нове вікно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
|
|
|
|
|
msgid "Close Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрити вікно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
|
|
|
|
|
msgid "Config"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфігурація"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
|
|
|
|
|
msgid "Open Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Відкрити конфігурацію"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
|
|
|
|
|
msgid "Terminal Inspector"
|
|
|
|
|
msgstr "Інспектор терміналу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:102
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:960
|
|
|
|
|
msgid "About Ghostty"
|
|
|
|
|
msgstr "Про Ghostty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
|
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Завершити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
|
|
|
|
|
msgid "Authorize Clipboard Access"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити доступ до буфера обміну"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
|
|
|
|
|
"clipboard contents are shown below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Програма намагається прочитати дані з буфера обміну. Нижче показано поточний "
|
|
|
|
|
"вміст буфера обміну."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
|
|
|
|
|
msgid "Deny"
|
|
|
|
|
msgstr "Відхилити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
|
|
|
|
|
msgid "Allow"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
|
|
|
|
|
"clipboard contents are shown below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Програма намагається записати дані до буфера обміну. Нижче показано поточний "
|
|
|
|
|
"вміст буфера обміну."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6
|
|
|
|
|
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Увага: потенційно небезпечна вставка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
|
|
|
|
|
"commands may be executed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вставка цього тексту в термінал може бути небезпечною, оскільки виглядає "
|
|
|
|
|
"так, ніби деякі команди можуть бути виконані."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
|
|
|
|
|
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
|
|
|
|
|
msgstr "Ghostty: Інспектор терміналу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1243
|
|
|
|
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Скопійовано в буфер обміну"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
|
|
|
|
|
msgid "Quit Ghostty?"
|
|
|
|
|
msgstr "Завершити Ghostty?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
|
|
|
|
|
msgid "Close Window?"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрити вікно?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
|
|
|
|
|
msgid "Close Tab?"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрити вкладку?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
|
|
|
|
|
msgid "Close Split?"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрити розділену панель?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
|
|
|
|
|
msgid "All terminal sessions will be terminated."
|
|
|
|
|
msgstr "Всі сесії терміналу будуть завершені."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
|
|
|
|
|
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
|
|
|
|
|
msgstr "Всі сесії терміналу в цьому вікні будуть завершені."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
|
|
|
|
|
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
|
|
|
|
|
msgstr "Всі сесії терміналу в цій вкладці будуть завершені."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
|
|
|
|
|
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Поточний процес, що виконується в цій розділеній панелі, буде завершено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:200
|
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Головне меню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:221
|
|
|
|
|
msgid "View Open Tabs"
|
|
|
|
|
msgstr "Переглянути відкриті вкладки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:295
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"⚠️ Ви використовуєте відладочну збірку Ghostty! Продуктивність буде погіршено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:725
|
|
|
|
|
msgid "Reloaded the configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфігурацію перезавантажено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:941
|
|
|
|
|
msgid "Ghostty Developers"
|
|
|
|
|
msgstr "Розробники Ghostty"
|