Fix ponctuation and Warning translation
Fix: missing ponctuations on various lines. Change "Warning" to "Attention", might change in the futur if it does not perfectly match common practice. Fix: Multiline on config errors dialogpull/6868/head
parent
e2a8a3243c
commit
1aa16cdf6b
|
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Changer nom du terminal"
|
|||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
|
||||
msgid "Leave blank to restore the default title."
|
||||
msgstr "Laisser vide pour restaurer le titre par défaut"
|
||||
msgstr "Laisser vide pour restaurer le titre par défaut."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
|
||||
|
|
@ -42,7 +42,9 @@ msgstr "Erreur de configuration"
|
|||
msgid ""
|
||||
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
|
||||
"and either reload your configuration or ignore these errors."
|
||||
msgstr "Une ou plusieurs erreurs de configuration ont été trouvée(s). Veuillez lire les erreurs ci-dessous, et recharger votre configuration ou bien ignorer ces erreurs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une ou plusieurs erreurs de configuration ont été trouvée(s). Veuillez lire les erreurs ci-dessous,"
|
||||
"et recharger votre configuration ou bien ignorer ces erreurs."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
|
|
@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "Créer panneau"
|
|||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
|
||||
msgid "Change Title…"
|
||||
msgstr "Changer le titre"
|
||||
msgstr "Changer le titre…"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
|
||||
|
|
@ -167,7 +169,7 @@ msgid ""
|
|||
"clipboard contents are shown below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une application essai de lire depuis le presse-papier."
|
||||
"Le contenu actuel du presse-papier est affiché ci-dessous"
|
||||
"Le contenu actuel du presse-papier est affiché ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
|
||||
|
|
@ -185,11 +187,11 @@ msgid ""
|
|||
"clipboard contents are shown below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une application essai d'écrire dans le presse-papier."
|
||||
"Le contenu actuel du presse-papier est affiché ci-dessous"
|
||||
"Le contenu actuel du presse-papier est affiché ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6
|
||||
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
|
||||
msgstr "Warning: Collage potentiellement non sécurisé"
|
||||
msgstr "Attention: Collage potentiellement dangereux"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -197,7 +199,7 @@ msgid ""
|
|||
"commands may be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coller ce texte dans le terminal pourrait être dangereux, "
|
||||
"il semblerait que certaines commandes pourraient être exécutées"
|
||||
"il semblerait que certaines commandes pourraient être exécutées."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
|
||||
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
|
||||
|
|
@ -229,19 +231,19 @@ msgstr "Fermer le panneau?"
|
|||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
|
||||
msgid "All terminal sessions will be terminated."
|
||||
msgstr "Toutes les sessions vont être arrêtées"
|
||||
msgstr "Toutes les sessions vont être arrêtées."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
|
||||
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
|
||||
msgstr "Toutes les sessions de cette fenêtre vont être arrêtées"
|
||||
msgstr "Toutes les sessions de cette fenêtre vont être arrêtées."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
|
||||
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
|
||||
msgstr "Toutes les sessions de cet onglet vont être arrêtées"
|
||||
msgstr "Toutes les sessions de cet onglet vont être arrêtées."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
|
||||
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
|
||||
msgstr "Le processus en cours dans ce panneau va être arrêté"
|
||||
msgstr "Le processus en cours dans ce panneau va être arrêté."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/Window.zig:200
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
|
|
@ -264,4 +266,3 @@ msgstr "Recharger la configuration"
|
|||
#: src/apprt/gtk/Window.zig:941
|
||||
msgid "Ghostty Developers"
|
||||
msgstr "Les developpeurs de Ghostty"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue