i18n: add 1.3 it_IT translations (#10708)

Added the new Italian translations for 1.3.0. Any feedback is
appreciated, as always!
pull/10938/head
Kat 2026-02-21 23:35:54 +00:00 committed by GitHub
commit 1e380e8bf1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
1 changed files with 17 additions and 14 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Italian translations for com.mitchellh.ghostty package
# Italian translations for com.mitchellh.ghostty package.
# Traduzioni italiane per il pacchetto com.mitchellh.ghostty.
# Copyright (C) 2025 "Mitchell Hashimoto, Ghostty contributors"
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:53
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
msgstr "Apri in Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
@ -93,23 +93,23 @@ msgstr "Ghostty: Ispettore del terminale"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
msgstr "Cerca…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
msgstr "Corrispondenza precedente"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
msgstr "Corrispondenza successiva"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
msgstr "Oh no!"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
msgstr "Impossibile ottenere un contesto OpenGL per il rendering."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
@ -117,10 +117,13 @@ msgid ""
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
"Questo terminale è in modalità di sola lettura. Puoi ancora vedere, "
"selezionare e scorrere il contenuto, ma non verrà inviato alcun evento "
"di input all'applicazione in esecuzione."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
msgstr "Sola lettura"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:200
msgid "Copy"
@ -132,7 +135,7 @@ msgstr "Incolla"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
msgstr "Notifica al termine del prossimo comando"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:273
msgid "Clear"
@ -177,7 +180,7 @@ msgstr "Scheda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:224
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:320
msgid "Change Tab Title…"
msgstr ""
msgstr "Cambia titolo scheda…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:229
@ -311,15 +314,15 @@ msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
msgstr "Comando terminato"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
msgstr "Comando riuscito"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
msgstr "Comando fallito"
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
@ -335,7 +338,7 @@ msgstr "Cambia il titolo del terminale"
#: src/apprt/gtk/class/title_dialog.zig:226
msgid "Change Tab Title"
msgstr ""
msgstr "Cambia il titolo della scheda"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1007
msgid "Reloaded the configuration"