i18n: add Kazakh translation (kk)
parent
53ef42266a
commit
2772c90885
|
|
@ -177,6 +177,7 @@
|
||||||
/po/id.po @ghostty-org/id_ID
|
/po/id.po @ghostty-org/id_ID
|
||||||
/po/it.po @ghostty-org/it_IT
|
/po/it.po @ghostty-org/it_IT
|
||||||
/po/ja.po @ghostty-org/ja_JP
|
/po/ja.po @ghostty-org/ja_JP
|
||||||
|
/po/kk.po @ghostty-org/kk_KZ
|
||||||
/po/ko_KR.po @ghostty-org/ko_KR
|
/po/ko_KR.po @ghostty-org/ko_KR
|
||||||
/po/lt.po @ghostty-org/lt_LT
|
/po/lt.po @ghostty-org/lt_LT
|
||||||
/po/lv.po @ghostty-org/lv_LV
|
/po/lv.po @ghostty-org/lv_LV
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -0,0 +1,354 @@
|
||||||
|
# Kazakh translation for Ghostty.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2026 "Mitchell Hashimoto, Ghostty contributors"
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
|
||||||
|
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2026.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2026-02-17 23:16+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2026-03-04 21:16+0500\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
"Language: kk\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:53
|
||||||
|
msgid "Open in Ghostty"
|
||||||
|
msgstr "Ghostty ішінде ашу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
|
||||||
|
msgid "Authorize Clipboard Access"
|
||||||
|
msgstr "Алмасу буферіне қол жеткізуді рұқсат ету"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
|
||||||
|
msgid "Deny"
|
||||||
|
msgstr "Тыйым салу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
|
||||||
|
msgid "Allow"
|
||||||
|
msgstr "Рұқсат ету"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
|
||||||
|
msgid "Remember choice for this split"
|
||||||
|
msgstr "Осы бөлу үшін таңдауды есте сақтау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
|
||||||
|
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
|
||||||
|
msgstr "Бұл сұрауды қайта көрсету үшін конфигурацияны қайта жүктеңіз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:8
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Бас тарту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Жабу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
|
||||||
|
msgid "Configuration Errors"
|
||||||
|
msgstr "Конфигурация қателері"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
|
||||||
|
"and either reload your configuration or ignore these errors."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Бір немесе бірнеше конфигурация қатесі табылды. Төмендегі қателерді қарап "
|
||||||
|
"шығып, конфигурацияны қайта жүктеңіз немесе бұл қателерді елемеңіз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
|
||||||
|
msgid "Ignore"
|
||||||
|
msgstr "Елемеу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:366 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300
|
||||||
|
msgid "Reload Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Конфигурацияны қайта жүктеу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
|
||||||
|
msgid "⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"⚠️ Сіз Ghostty жөндеу құрастырылымын іске қосып тұрсыз! Өнімділік төмен болуы "
|
||||||
|
"мүмкін."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
|
||||||
|
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
|
||||||
|
msgstr "Ghostty: Терминал инспекторы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
|
||||||
|
msgid "Find…"
|
||||||
|
msgstr "Табу…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
|
||||||
|
msgid "Previous Match"
|
||||||
|
msgstr "Алдыңғы сәйкестік"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
|
||||||
|
msgid "Next Match"
|
||||||
|
msgstr "Келесі сәйкестік"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
|
||||||
|
msgid "Oh, no."
|
||||||
|
msgstr "О, жоқ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
|
||||||
|
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
|
||||||
|
msgstr "Рендеринг үшін OpenGL контекстін алу мүмкін емес."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
|
||||||
|
"through the content, but no input events will be sent to the running "
|
||||||
|
"application."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Бұл терминал тек оқу режимінде. Сіз әлі де мазмұнды көре, таңдай және жылжыта "
|
||||||
|
"аласыз, бірақ іске қосылған қолданбаға ешқандай енгізу оқиғалары жіберілмейді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
|
||||||
|
msgid "Read-only"
|
||||||
|
msgstr "Тек оқу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:200
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Көшіріп алу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:205
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Кірістіру"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
|
||||||
|
msgid "Notify on Next Command Finish"
|
||||||
|
msgstr "Келесі команда аяқталғанда хабарлау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:273
|
||||||
|
msgid "Clear"
|
||||||
|
msgstr "Тазарту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
|
||||||
|
msgid "Reset"
|
||||||
|
msgstr "Тастау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:242
|
||||||
|
msgid "Split"
|
||||||
|
msgstr "Бөлу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:245
|
||||||
|
msgid "Change Title…"
|
||||||
|
msgstr "Тақырыпты өзгерту…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:177
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Split Up"
|
||||||
|
msgstr "Жоғарыға бөлу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:182
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:255
|
||||||
|
msgid "Split Down"
|
||||||
|
msgstr "Төменге бөлу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:187
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:260
|
||||||
|
msgid "Split Left"
|
||||||
|
msgstr "Сол жаққа бөлу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:192
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:265
|
||||||
|
msgid "Split Right"
|
||||||
|
msgstr "Оң жаққа бөлу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
|
||||||
|
msgid "Tab"
|
||||||
|
msgstr "Бет"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:224
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:320
|
||||||
|
msgid "Change Tab Title…"
|
||||||
|
msgstr "Бет атауын өзгерту…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:229
|
||||||
|
msgid "New Tab"
|
||||||
|
msgstr "Жаңа бет"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:335 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:234
|
||||||
|
msgid "Close Tab"
|
||||||
|
msgstr "Бетті жабу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:342
|
||||||
|
msgid "Window"
|
||||||
|
msgstr "Терезе"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:212
|
||||||
|
msgid "New Window"
|
||||||
|
msgstr "Жаңа терезе"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:350 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:217
|
||||||
|
msgid "Close Window"
|
||||||
|
msgstr "Терезені жабу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:358
|
||||||
|
msgid "Config"
|
||||||
|
msgstr "Конфигурация"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:295
|
||||||
|
msgid "Open Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Конфигурацияны ашу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:5
|
||||||
|
msgid "Leave blank to restore the default title."
|
||||||
|
msgstr "Бастапқы атауды қалпына келтіру үшін бос қалдырыңыз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:9
|
||||||
|
msgid "OK"
|
||||||
|
msgstr "ОК"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
|
||||||
|
msgid "New Split"
|
||||||
|
msgstr "Жаңа бөлу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
|
||||||
|
msgid "View Open Tabs"
|
||||||
|
msgstr "Ашық беттерді көру"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
|
||||||
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
|
msgstr "Бас мәзір"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:285
|
||||||
|
msgid "Command Palette"
|
||||||
|
msgstr "Командалар палитрасы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:290
|
||||||
|
msgid "Terminal Inspector"
|
||||||
|
msgstr "Терминал инспекторы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:307 src/apprt/gtk/class/window.zig:1727
|
||||||
|
msgid "About Ghostty"
|
||||||
|
msgstr "Ghostty туралы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:312
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "Шығу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
|
||||||
|
msgid "Execute a command…"
|
||||||
|
msgstr "Команданы орындау…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An application is attempting to write to the clipboard. The current clipboard "
|
||||||
|
"contents are shown below."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Қолданба алмасу буферіне жазуға әрекеттенуде. Ағымдағы алмасу буферінің "
|
||||||
|
"мазмұны төменде көрсетілген."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
|
||||||
|
"clipboard contents are shown below."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Қолданба алмасу буферінен оқуға әрекеттенуде. Ағымдағы алмасу буферінің "
|
||||||
|
"мазмұны төменде көрсетілген."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
|
||||||
|
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
|
||||||
|
msgstr "Ескерту: Қауіпсіз емес бола алатын кірістіру"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
|
||||||
|
"commands may be executed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Бұл мәтінді терминалға кірістіру қауіпті болуы мүмкін, себебі кейбір "
|
||||||
|
"командалар орындалуы мүмкін сияқты."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
|
||||||
|
msgid "Quit Ghostty?"
|
||||||
|
msgstr "Ghostty-ден шығу керек пе?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
|
||||||
|
msgid "Close Tab?"
|
||||||
|
msgstr "Бетті жабу керек пе?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
|
||||||
|
msgid "Close Window?"
|
||||||
|
msgstr "Терезені жабу керек пе?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
|
||||||
|
msgid "Close Split?"
|
||||||
|
msgstr "Бөлуді жабу керек пе?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
|
||||||
|
msgid "All terminal sessions will be terminated."
|
||||||
|
msgstr "Барлық терминал сессиялары тоқтатылады."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
|
||||||
|
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
|
||||||
|
msgstr "Осы беттегі барлық терминал сессиялары тоқтатылады."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
|
||||||
|
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
|
||||||
|
msgstr "Осы терезедегі барлық терминал сессиялары тоқтатылады."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
|
||||||
|
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
|
||||||
|
msgstr "Осы бөлудегі ағымдағы орындалып жатқан процесс тоқтатылады."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
|
||||||
|
msgid "Command Finished"
|
||||||
|
msgstr "Команда аяқталды"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
|
||||||
|
msgid "Command Succeeded"
|
||||||
|
msgstr "Команда сәтті орындалды"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
|
||||||
|
msgid "Command Failed"
|
||||||
|
msgstr "Команда сәтсіз аяқталды"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
|
||||||
|
msgid "Command succeeded"
|
||||||
|
msgstr "Команда сәтті орындалды"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
|
||||||
|
msgid "Command failed"
|
||||||
|
msgstr "Команда сәтсіз аяқталды"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/title_dialog.zig:225
|
||||||
|
msgid "Change Terminal Title"
|
||||||
|
msgstr "Терминал атауын өзгерту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/title_dialog.zig:226
|
||||||
|
msgid "Change Tab Title"
|
||||||
|
msgstr "Бет атауын өзгерту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1007
|
||||||
|
msgid "Reloaded the configuration"
|
||||||
|
msgstr "Конфигурация қайта жүктелді"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1566
|
||||||
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
|
msgstr "Алмасу буферіне көшірілді"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1568
|
||||||
|
msgid "Cleared clipboard"
|
||||||
|
msgstr "Алмасу буфері тазартылды"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1708
|
||||||
|
msgid "Ghostty Developers"
|
||||||
|
msgstr "Ghostty әзірлеушілері"
|
||||||
|
|
@ -54,4 +54,5 @@ pub const locales = [_][:0]const u8{
|
||||||
"hr",
|
"hr",
|
||||||
"lt",
|
"lt",
|
||||||
"lv",
|
"lv",
|
||||||
|
"kk",
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Reference in New Issue