diff --git a/po/ru_RU.UTF-8.po b/po/ru_RU.UTF-8.po index e4e314141..d64229eed 100644 --- a/po/ru_RU.UTF-8.po +++ b/po/ru_RU.UTF-8.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n" "Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 23:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 01:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-18 10:20+0100\n" "Last-Translator: Ivan Bastrakov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: dist/linux/ghostty_nautilus.py:53 msgid "Open in Ghostty" -msgstr "" +msgstr "Открыть в Ghostty" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12 #: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12 @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "" "One or more configuration errors were found. Please review the errors below, " "and either reload your configuration or ignore these errors." msgstr "" -"Конфигурация содержит ошибки. Проверьте их ниже, а затем либо перезагрузите " -"конфигурацию, либо проигнорируйте ошибки." +"В конфигурации обнаружены перечисленные ниже ошибки. При необходимости " +"исправьте их, а затем перезагрузите конфигурацию." #: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10 msgid "Ignore" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Игнорировать" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:366 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 msgid "Reload Configuration" -msgstr "Обновить конфигурацию" +msgstr "Перезагрузить конфигурацию" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7 #: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6 @@ -94,23 +94,23 @@ msgstr "Ghostty: инспектор терминала" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Найти…" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64 msgid "Previous Match" -msgstr "" +msgstr "Предыдущий результат" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74 msgid "Next Match" -msgstr "" +msgstr "Следующий результат" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6 msgid "Oh, no." -msgstr "" +msgstr "Ой!" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7 msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering." -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить доступ к контексту OpenGL для отрисовки." #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97 msgid "" @@ -118,10 +118,13 @@ msgid "" "through the content, but no input events will be sent to the running " "application." msgstr "" +"Терминал работает в режиме только для чтения: его содержимое можно " +"прокручивать и выделять, но запущенное приложение не будет получать события " +"ввода." #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Режим только для чтения" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:200 msgid "Copy" @@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "Вставить" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270 msgid "Notify on Next Command Finish" -msgstr "" +msgstr "Сообщить о завершении следующей команды" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:273 msgid "Clear" @@ -149,7 +152,7 @@ msgstr "Сплит" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:245 msgid "Change Title…" -msgstr "Изменить заголовок…" +msgstr "Переименовать…" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:177 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:250 @@ -178,7 +181,7 @@ msgstr "Вкладка" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:224 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:320 msgid "Change Tab Title…" -msgstr "" +msgstr "Переименовать вкладку…" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:229 @@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "Открыть конфигурационный файл" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:5 msgid "Leave blank to restore the default title." -msgstr "Оставьте пустым, чтобы восстановить исходный заголовок." +msgstr "Оставьте поле пустым, чтобы вернуть название по умолчанию." #: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:9 msgid "OK" @@ -262,8 +265,8 @@ msgid "" "An application is attempting to read from the clipboard. The current " "clipboard contents are shown below." msgstr "" -"Приложение пытается прочитать данные из буфера обмена. Эти данные отображены " -"ниже." +"Приложение пытается прочитать данные из буфера обмена. Его содержимое " +"показано ниже." #: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205 msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste" @@ -274,12 +277,12 @@ msgid "" "Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some " "commands may be executed." msgstr "" -"Вставка этого текста в терминал может быть опасной. Это выглядит как " -"команды, которые могут быть исполнены." +"Этот текст может быть опасен: его вставка в терминал приведёт к выполнению " +"команд." #: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184 msgid "Quit Ghostty?" -msgstr "Закрыть Ghostty?" +msgstr "Выйти из Ghostty?" #: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185 msgid "Close Tab?" @@ -311,15 +314,15 @@ msgstr "Процесс, работающий в этой сплит-област #: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108 msgid "Command Finished" -msgstr "" +msgstr "Команда завершилась" #: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109 msgid "Command Succeeded" -msgstr "" +msgstr "Команда выполнена успешно" #: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110 msgid "Command Failed" -msgstr "" +msgstr "Команда завершилась с ошибкой" #: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109 msgid "Command succeeded" @@ -331,15 +334,15 @@ msgstr "Команда завершилась с ошибкой" #: src/apprt/gtk/class/title_dialog.zig:225 msgid "Change Terminal Title" -msgstr "Изменить заголовок терминала" +msgstr "Переименовать терминал" #: src/apprt/gtk/class/title_dialog.zig:226 msgid "Change Tab Title" -msgstr "" +msgstr "Переименовать вкладку" #: src/apprt/gtk/class/window.zig:1007 msgid "Reloaded the configuration" -msgstr "Конфигурация была обновлена" +msgstr "Конфигурация перезагружена" #: src/apprt/gtk/class/window.zig:1566 msgid "Copied to clipboard"