Replaced 6 strings with táb rather than cluaisín
parent
b8bc37fb95
commit
c12bccc9c5
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 16:58+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-24 09:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-24 12:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
|
|
@ -118,18 +118,18 @@ msgstr "Athraigh teideal…"
|
|||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Cluaisín"
|
||||
msgstr "Táb"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
|
||||
#: src/apprt/gtk/Window.zig:255
|
||||
msgid "New Tab"
|
||||
msgstr "Cluaisín nua"
|
||||
msgstr "Táb nua"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Dún cluaisín"
|
||||
msgstr "Dún táb"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
|
||||
msgid "Window"
|
||||
|
|
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Príomh-Roghchlár"
|
|||
|
||||
#: src/apprt/gtk/Window.zig:229
|
||||
msgid "View Open Tabs"
|
||||
msgstr "Féach ar na cluaisíní oscailte"
|
||||
msgstr "Féach ar na táib oscailte"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/Window.zig:256
|
||||
msgid "New Split"
|
||||
|
|
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Dún fuinneog?"
|
|||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
|
||||
msgid "Close Tab?"
|
||||
msgstr "Dún cluaisín?"
|
||||
msgstr "Dún táb?"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
|
||||
msgid "Close Split?"
|
||||
|
|
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Cuirfear deireadh le gach seisiún teirminéil san fhuinneog seo."
|
|||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
|
||||
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
|
||||
msgstr "Cuirfear deireadh le gach seisiún críochfoirt sa chluaisín seo."
|
||||
msgstr "Cuirfear deireadh le gach seisiún teirminéil sa táb seo."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
|
||||
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue