# Hungarian translations for com.mitchellh.ghostty package. # Copyright (C) 2025 Mitchell Hashimoto # This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package. # Balázs Szücs , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n" "Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-23 17:14+0200\n" "Last-Translator: Balázs Szücs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5 msgid "Change Terminal Title" msgstr "Terminál címének módosítása" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6 msgid "Leave blank to restore the default title." msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezett cím visszaállításához." #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10 msgid "OK" msgstr "Rendben" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5 msgid "Configuration Errors" msgstr "Konfigurációs hibák" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6 msgid "" "One or more configuration errors were found. Please review the errors below, " "and either reload your configuration or ignore these errors." msgstr "" "Egy vagy több konfigurációs hiba található. Kérjük, ellenőrizze az alábbi " "hibákat, és frissítse a konfigurációt, vagy hagyja figyelmen kívül ezeket a " "hibákat." #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9 msgid "Ignore" msgstr "Figyelmen kívül hagyás" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10 msgid "Reload Configuration" msgstr "Konfiguráció frissítése" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50 msgid "Split Up" msgstr "Felosztás felfelé" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55 msgid "Split Down" msgstr "Felosztás lefelé" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60 msgid "Split Left" msgstr "Felosztás balra" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65 msgid "Split Right" msgstr "Felosztás jobbra" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16 msgid "Execute a command…" msgstr "Parancs végrehajtása…" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73 msgid "Clear" msgstr "Törlés" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42 msgid "Split" msgstr "Felosztás" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45 msgid "Change Title…" msgstr "Cím módosítása…" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59 msgid "Tab" msgstr "Fül" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30 #: src/apprt/gtk/Window.zig:265 msgid "New Tab" msgstr "Új fül" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35 msgid "Close Tab" msgstr "Fül bezárása" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73 msgid "Window" msgstr "Ablak" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23 msgid "Close Window" msgstr "Ablak bezárása" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89 msgid "Config" msgstr "Konfiguráció" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95 msgid "Open Configuration" msgstr "Konfiguráció megnyitása" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85 msgid "Command Palette" msgstr "Parancspaletta" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90 msgid "Terminal Inspector" msgstr "Terminálvizsgáló" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107 #: src/apprt/gtk/Window.zig:1038 msgid "About Ghostty" msgstr "A Ghostty névjegye" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6 msgid "Authorize Clipboard Access" msgstr "Vágólap-hozzáférés engedélyezése" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7 msgid "" "An application is attempting to read from the clipboard. The current " "clipboard contents are shown below." msgstr "" "Egy alkalmazás megpróbál olvasni a vágólapról. A vágólap jelenlegi tartalma " "lent látható." #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10 msgid "Deny" msgstr "Elutasítás" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11 msgid "Allow" msgstr "Engedélyezés" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77 msgid "Remember choice for this split" msgstr "Választás megjegyzése erre a felosztásra" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78 msgid "Reload configuration to show this prompt again" msgstr "Konfiguráció frissítése a kérdés újbóli megjelenítéséhez" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7 msgid "" "An application is attempting to write to the clipboard. The current " "clipboard contents are shown below." msgstr "" "Egy alkalmazás megpróbál írni a vágólapra. A vágólap jelenlegi tartalma lent " "látható." #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6 msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste" msgstr "Figyelem: potenciálisan veszélyes beillesztés" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7 msgid "" "Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some " "commands may be executed." msgstr "" "Ennek a szövegnek a terminálba való beillesztése veszélyes lehet, mivel " "néhány parancs végrehajtásra kerülhet." #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87 msgid "Quit Ghostty?" msgstr "Kilép a Ghostty-ból?" #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88 msgid "Close Window?" msgstr "Ablak bezárása?" #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89 msgid "Close Tab?" msgstr "Fül bezárása?" #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90 msgid "Close Split?" msgstr "Felosztás bezárása?" #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96 msgid "All terminal sessions will be terminated." msgstr "Minden terminál munkamenet lezárul." #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97 msgid "All terminal sessions in this window will be terminated." msgstr "Ebben az ablakban minden terminál munkamenet lezárul." #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98 msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated." msgstr "Ezen a fülön minden terminál munkamenet lezárul." #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99 msgid "The currently running process in this split will be terminated." msgstr "Ebben a felosztásban a jelenleg futó folyamat lezárul." #: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Vágólapra másolva" #: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268 msgid "Cleared clipboard" msgstr "Vágólap törölve" #: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525 msgid "Command succeeded" msgstr "Parancs sikeres" #: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527 msgid "Command failed" msgstr "Parancs sikertelen" #: src/apprt/gtk/Window.zig:216 msgid "Main Menu" msgstr "Főmenü" #: src/apprt/gtk/Window.zig:239 msgid "View Open Tabs" msgstr "Megnyitott fülek megtekintése" #: src/apprt/gtk/Window.zig:266 msgid "New Split" msgstr "Új felosztás" #: src/apprt/gtk/Window.zig:329 msgid "" "⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded." msgstr "" "⚠️ A Ghostty hibakereső verzióját futtatja! A teljesítmény csökkenni fog." #: src/apprt/gtk/Window.zig:775 msgid "Reloaded the configuration" msgstr "Konfiguráció frissítve" #: src/apprt/gtk/Window.zig:1019 msgid "Ghostty Developers" msgstr "Ghostty fejlesztők" #: src/apprt/gtk/inspector.zig:144 msgid "Ghostty: Terminal Inspector" msgstr "Ghostty: Terminálvizsgáló"