# Korean translations for com.mitchellh.ghostty package. # Copyright (C) 2025 Mitchell Hashimoto # This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package. # Ruben Engelbrecht , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n" "Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-03 20:42+0900\n" "Last-Translator: Jinhyeok Lee \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5 msgid "Change Terminal Title" msgstr "터미널 제목 변경" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6 msgid "Leave blank to restore the default title." msgstr "제목란을 비워 두면 기본값으로 복원됩니다." #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10 msgid "OK" msgstr "확인" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5 msgid "Configuration Errors" msgstr "설정 오류" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6 msgid "" "One or more configuration errors were found. Please review the errors below, " "and either reload your configuration or ignore these errors." msgstr "" "설정에 하나 이상의 문제가 발견되었습니다. 아래 오류를 확인한 후 설정을 " "다시 불러오거나 무시하세요." #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9 msgid "Ignore" msgstr "무시" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10 msgid "Reload Configuration" msgstr "설정 값 다시 불러오기" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50 msgid "Split Up" msgstr "위로 창 나누기" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55 msgid "Split Down" msgstr "아래로 창 나누기" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60 msgid "Split Left" msgstr "왼쪽으로 창 나누기" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65 msgid "Split Right" msgstr "오른쪽으로 창 나누기" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16 msgid "Execute a command…" msgstr "명령을 실행하세요…" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6 msgid "Copy" msgstr "복사" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73 msgid "Clear" msgstr "지우기" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78 msgid "Reset" msgstr "초기화" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42 msgid "Split" msgstr "나누기" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45 msgid "Change Title…" msgstr "제목 변경…" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59 msgid "Tab" msgstr "탭" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30 #: src/apprt/gtk/Window.zig:265 msgid "New Tab" msgstr "새 탭" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35 msgid "Close Tab" msgstr "탭 닫기" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73 msgid "Window" msgstr "창" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18 msgid "New Window" msgstr "새 창" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23 msgid "Close Window" msgstr "창 닫기" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89 msgid "Config" msgstr "설정" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95 msgid "Open Configuration" msgstr "설정 열기" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85 msgid "Command Palette" msgstr "명령 팔레트" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90 msgid "Terminal Inspector" msgstr "터미널 인스펙터" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107 #: src/apprt/gtk/Window.zig:1038 msgid "About Ghostty" msgstr "Ghostty 정보" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112 msgid "Quit" msgstr "종료" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6 msgid "Authorize Clipboard Access" msgstr "클립보드 액세스 권한 부여" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7 msgid "" "An application is attempting to read from the clipboard. The current " "clipboard contents are shown below." msgstr "" "응용 프로그램이 클립보드에서 읽기를 시도하고 있습니다. 현재 클립보드 내용은 " "아래와 같습니다." #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10 msgid "Deny" msgstr "거부" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11 msgid "Allow" msgstr "허용" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77 msgid "Remember choice for this split" msgstr "이 분할에 대한 선택 기억하기" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78 msgid "Reload configuration to show this prompt again" msgstr "이 창을 다시 보려면 설정을 다시 불러오세요" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7 msgid "" "An application is attempting to write to the clipboard. The current " "clipboard contents are shown below." msgstr "" "응용 프로그램이 클립보드에 쓰기를 시도하고 있습니다. 현재 클립보드 내용은 아" "래와 같습니다." #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6 msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste" msgstr "경고: 잠재적으로 안전하지 않은 붙여넣기" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7 msgid "" "Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some " "commands may be executed." msgstr "이 텍스트를 터미널에 붙여넣으면 일부 명령이 실행될 수 있어 위험할 수 있습니다." #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531 msgid "Close" msgstr "닫기" #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87 msgid "Quit Ghostty?" msgstr "Ghostty를 종료하시겠습니까?" #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88 msgid "Close Window?" msgstr "창을 닫으시겠습니까?" #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89 msgid "Close Tab?" msgstr "탭을 닫으시겠습니까?" #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90 msgid "Close Split?" msgstr "분할을 닫으시겠습니까?" #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96 msgid "All terminal sessions will be terminated." msgstr "모든 터미널 세션이 종료됩니다." #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97 msgid "All terminal sessions in this window will be terminated." msgstr "이 창의 모든 터미널 세션이 종료됩니다." #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98 msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated." msgstr "이 탭의 모든 터미널 세션이 종료됩니다." #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99 msgid "The currently running process in this split will be terminated." msgstr "이 분할에서 현재 실행 중인 프로세스가 종료됩니다." #: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266 msgid "Copied to clipboard" msgstr "클립보드에 복사됨" #: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268 msgid "Cleared clipboard" msgstr "클립보드 지워짐" #: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525 msgid "Command succeeded" msgstr "명령 성공" #: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527 msgid "Command failed" msgstr "명령 실패" #: src/apprt/gtk/Window.zig:216 msgid "Main Menu" msgstr "메인 메뉴" #: src/apprt/gtk/Window.zig:239 msgid "View Open Tabs" msgstr "열린 탭 보기" #: src/apprt/gtk/Window.zig:266 msgid "New Split" msgstr "새 분할" #: src/apprt/gtk/Window.zig:329 msgid "" "⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded." msgstr "⚠️ Ghostty 디버그 빌드로 실행 중입니다! 성능이 저하됩니다." #: src/apprt/gtk/Window.zig:775 msgid "Reloaded the configuration" msgstr "설정값을 다시 불러왔습니다" #: src/apprt/gtk/Window.zig:1019 msgid "Ghostty Developers" msgstr "Ghostty 개발자들" #: src/apprt/gtk/inspector.zig:144 msgid "Ghostty: Terminal Inspector" msgstr "Ghostty: 터미널 인스펙터"