# Kazakh translation for Ghostty. # Copyright (C) 2026 "Mitchell Hashimoto, Ghostty contributors" # This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package. # Baurzhan Muftakhidinov , 2026. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n" "Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 23:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-04 21:16+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: dist/linux/ghostty_nautilus.py:53 msgid "Open in Ghostty" msgstr "Ghostty ішінде ашу" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12 #: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12 #: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197 #: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201 msgid "Authorize Clipboard Access" msgstr "Алмасу буферіне қол жеткізуді рұқсат ету" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17 #: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17 msgid "Deny" msgstr "Тыйым салу" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18 #: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18 msgid "Allow" msgstr "Рұқсат ету" #: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92 msgid "Remember choice for this split" msgstr "Осы бөлу үшін таңдауды есте сақтау" #: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93 msgid "Reload configuration to show this prompt again" msgstr "Бұл сұрауды қайта көрсету үшін конфигурацияны қайта жүктеңіз" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:8 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85 #: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17 msgid "Close" msgstr "Жабу" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6 msgid "Configuration Errors" msgstr "Конфигурация қателері" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7 msgid "" "One or more configuration errors were found. Please review the errors below, " "and either reload your configuration or ignore these errors." msgstr "" "Бір немесе бірнеше конфигурация қатесі табылды. Төмендегі қателерді қарап " "шығып, конфигурацияны қайта жүктеңіз немесе бұл қателерді елемеңіз." #: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10 msgid "Ignore" msgstr "Елемеу" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:366 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 msgid "Reload Configuration" msgstr "Конфигурацияны қайта жүктеу" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7 #: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6 msgid "⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded." msgstr "" "⚠️ Сіз Ghostty жөндеу құрастырылымын іске қосып тұрсыз! Өнімділік төмен болуы " "мүмкін." #: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5 msgid "Ghostty: Terminal Inspector" msgstr "Ghostty: Терминал инспекторы" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29 msgid "Find…" msgstr "Табу…" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64 msgid "Previous Match" msgstr "Алдыңғы сәйкестік" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74 msgid "Next Match" msgstr "Келесі сәйкестік" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6 msgid "Oh, no." msgstr "О, жоқ." #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7 msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering." msgstr "Рендеринг үшін OpenGL контекстін алу мүмкін емес." #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97 msgid "" "This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll " "through the content, but no input events will be sent to the running " "application." msgstr "" "Бұл терминал тек оқу режимінде. Сіз әлі де мазмұнды көре, таңдай және жылжыта " "аласыз, бірақ іске қосылған қолданбаға ешқандай енгізу оқиғалары жіберілмейді." #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107 msgid "Read-only" msgstr "Тек оқу" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:200 msgid "Copy" msgstr "Көшіріп алу" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:205 msgid "Paste" msgstr "Кірістіру" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270 msgid "Notify on Next Command Finish" msgstr "Келесі команда аяқталғанда хабарлау" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:273 msgid "Clear" msgstr "Тазарту" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278 msgid "Reset" msgstr "Тастау" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:242 msgid "Split" msgstr "Бөлу" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:245 msgid "Change Title…" msgstr "Тақырыпты өзгерту…" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:177 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:250 msgid "Split Up" msgstr "Жоғарыға бөлу" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:182 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:255 msgid "Split Down" msgstr "Төменге бөлу" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:187 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:260 msgid "Split Left" msgstr "Сол жаққа бөлу" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:192 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:265 msgid "Split Right" msgstr "Оң жаққа бөлу" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322 msgid "Tab" msgstr "Бет" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:224 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:320 msgid "Change Tab Title…" msgstr "Бет атауын өзгерту…" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:229 msgid "New Tab" msgstr "Жаңа бет" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:335 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:234 msgid "Close Tab" msgstr "Бетті жабу" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:342 msgid "Window" msgstr "Терезе" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:212 msgid "New Window" msgstr "Жаңа терезе" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:350 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:217 msgid "Close Window" msgstr "Терезені жабу" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:358 msgid "Config" msgstr "Конфигурация" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:295 msgid "Open Configuration" msgstr "Конфигурацияны ашу" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:5 msgid "Leave blank to restore the default title." msgstr "Бастапқы атауды қалпына келтіру үшін бос қалдырыңыз." #: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:9 msgid "OK" msgstr "ОК" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108 msgid "New Split" msgstr "Жаңа бөлу" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126 msgid "View Open Tabs" msgstr "Ашық беттерді көру" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140 msgid "Main Menu" msgstr "Бас мәзір" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:285 msgid "Command Palette" msgstr "Командалар палитрасы" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:290 msgid "Terminal Inspector" msgstr "Терминал инспекторы" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:307 src/apprt/gtk/class/window.zig:1727 msgid "About Ghostty" msgstr "Ghostty туралы" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:312 msgid "Quit" msgstr "Шығу" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17 msgid "Execute a command…" msgstr "Команданы орындау…" #: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198 msgid "" "An application is attempting to write to the clipboard. The current clipboard " "contents are shown below." msgstr "" "Қолданба алмасу буферіне жазуға әрекеттенуде. Ағымдағы алмасу буферінің " "мазмұны төменде көрсетілген." #: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202 msgid "" "An application is attempting to read from the clipboard. The current " "clipboard contents are shown below." msgstr "" "Қолданба алмасу буферінен оқуға әрекеттенуде. Ағымдағы алмасу буферінің " "мазмұны төменде көрсетілген." #: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205 msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste" msgstr "Ескерту: Қауіпсіз емес бола алатын кірістіру" #: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206 msgid "" "Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some " "commands may be executed." msgstr "" "Бұл мәтінді терминалға кірістіру қауіпті болуы мүмкін, себебі кейбір " "командалар орындалуы мүмкін сияқты." #: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184 msgid "Quit Ghostty?" msgstr "Ghostty-ден шығу керек пе?" #: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185 msgid "Close Tab?" msgstr "Бетті жабу керек пе?" #: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186 msgid "Close Window?" msgstr "Терезені жабу керек пе?" #: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187 msgid "Close Split?" msgstr "Бөлуді жабу керек пе?" #: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193 msgid "All terminal sessions will be terminated." msgstr "Барлық терминал сессиялары тоқтатылады." #: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194 msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated." msgstr "Осы беттегі барлық терминал сессиялары тоқтатылады." #: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195 msgid "All terminal sessions in this window will be terminated." msgstr "Осы терезедегі барлық терминал сессиялары тоқтатылады." #: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196 msgid "The currently running process in this split will be terminated." msgstr "Осы бөлудегі ағымдағы орындалып жатқан процесс тоқтатылады." #: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108 msgid "Command Finished" msgstr "Команда аяқталды" #: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109 msgid "Command Succeeded" msgstr "Команда сәтті орындалды" #: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110 msgid "Command Failed" msgstr "Команда сәтсіз аяқталды" #: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109 msgid "Command succeeded" msgstr "Команда сәтті орындалды" #: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113 msgid "Command failed" msgstr "Команда сәтсіз аяқталды" #: src/apprt/gtk/class/title_dialog.zig:225 msgid "Change Terminal Title" msgstr "Терминал атауын өзгерту" #: src/apprt/gtk/class/title_dialog.zig:226 msgid "Change Tab Title" msgstr "Бет атауын өзгерту" #: src/apprt/gtk/class/window.zig:1007 msgid "Reloaded the configuration" msgstr "Конфигурация қайта жүктелді" #: src/apprt/gtk/class/window.zig:1566 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Алмасу буферіне көшірілді" #: src/apprt/gtk/class/window.zig:1568 msgid "Cleared clipboard" msgstr "Алмасу буфері тазартылды" #: src/apprt/gtk/class/window.zig:1708 msgid "Ghostty Developers" msgstr "Ghostty әзірлеушілері"