321 lines
10 KiB
Plaintext
321 lines
10 KiB
Plaintext
# Italian translations for com.mitchellh.ghostty package
|
|
# Traduzioni italiane per il pacchetto com.mitchellh.ghostty.
|
|
# Copyright (C) 2025 "Mitchell Hashimoto, Ghostty contributors"
|
|
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
|
|
# Giacomo Bettini <giaco.bettini@gmail.com>, 2025.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-06 19:40+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Giacomo Bettini <giaco.bettini@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
|
|
msgid "Change Terminal Title"
|
|
msgstr "Cambia il titolo del terminale"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
|
|
msgid "Leave blank to restore the default title."
|
|
msgstr "Lasciare vuoto per ripristinare il titolo predefinito."
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
|
|
msgid "Configuration Errors"
|
|
msgstr "Errori di configurazione"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
|
|
msgid ""
|
|
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
|
|
"and either reload your configuration or ignore these errors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sono stati trovati uno o più errori di configurazione. Controlla gli errori seguenti, "
|
|
"poi ricarica la tua configurazione o ignora quegli errori."
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignora"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
|
|
msgid "Reload Configuration"
|
|
msgstr "Ricarica configurazione"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
|
|
msgid "Split Up"
|
|
msgstr "Dividi in alto"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
|
|
msgid "Split Down"
|
|
msgstr "Dividi in basso"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
|
|
msgid "Split Left"
|
|
msgstr "Dividi a sinistra"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
|
|
msgid "Split Right"
|
|
msgstr "Dividi a destra"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
|
|
msgid "Execute a command…"
|
|
msgstr "Esegui un comando…"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copia"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Incolla"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Pulisci"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reimposta"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "Divisione"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
|
|
msgid "Change Title…"
|
|
msgstr "Cambia titolo…"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Scheda"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
|
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
|
|
msgid "New Tab"
|
|
msgstr "Nuova scheda"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
|
|
msgid "Close Tab"
|
|
msgstr "Chiudi scheda"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Finestra"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr "Nuova finestra"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Chiudi finestra"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
|
|
msgid "Config"
|
|
msgstr "Configurazione"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
|
|
msgid "Open Configuration"
|
|
msgstr "Apri configurazione"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
|
|
msgid "Command Palette"
|
|
msgstr "Riquadro comandi"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
|
|
msgid "Terminal Inspector"
|
|
msgstr "Ispettore del terminale"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
|
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
|
|
msgid "About Ghostty"
|
|
msgstr "Informazioni su Ghostty"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
|
|
msgid "Authorize Clipboard Access"
|
|
msgstr "Consenti accesso agli Appunti"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
|
|
msgid ""
|
|
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
|
|
"clipboard contents are shown below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un'applicazione sta cercando di leggere dagli Appunti. Il contenuto "
|
|
"attuale degli Appunti è mostrato di seguito."
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Non consentire"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Consenti"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
|
|
msgid "Remember choice for this split"
|
|
msgstr "Ricorda scelta per questa divisione"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
|
|
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
|
|
msgstr "Ricarica la configurazione per visualizzare nuovamente questo messaggio"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
|
|
msgid ""
|
|
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
|
|
"clipboard contents are shown below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un'applicazione sta cercando di scrivere negli Appunti. Il contenuto "
|
|
"attuale degli Appunti è mostrato di seguito."
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
|
|
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
|
|
msgstr "Attenzione: Incolla potenzialmente pericoloso"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
|
|
msgid ""
|
|
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
|
|
"commands may be executed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Incollare questo testo nel terminale potrebbe essere pericoloso poiché "
|
|
"sembra contenere comandi che potrebbero venire eseguiti."
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
|
|
msgid "Quit Ghostty?"
|
|
msgstr "Chiudere Ghostty?"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
|
|
msgid "Close Window?"
|
|
msgstr "Chiudere la finestra?"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
|
|
msgid "Close Tab?"
|
|
msgstr "Chiudere la scheda?"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
|
|
msgid "Close Split?"
|
|
msgstr "Chiudere la divisione?"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
|
|
msgid "All terminal sessions will be terminated."
|
|
msgstr "Tutte le sessioni del terminale saranno terminate."
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
|
|
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
|
|
msgstr "Tutte le sessioni del terminale in questa finestra saranno terminate."
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
|
|
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
|
|
msgstr "Tutte le sessioni del terminale in questa scheda saranno terminate."
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
|
|
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
|
|
msgstr "Il processo attualmente in esecuzione in questa divisione sarà terminato."
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
|
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
msgstr "Copiato negli Appunti"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
|
|
msgid "Cleared clipboard"
|
|
msgstr "Appunti svuotati"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
|
|
msgid "Command succeeded"
|
|
msgstr "Comando riuscito"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
|
|
msgid "Command failed"
|
|
msgstr "Comando fallito"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Menù principale"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
|
|
msgid "View Open Tabs"
|
|
msgstr "Vedi schede aperte"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
|
|
msgid "New Split"
|
|
msgstr "Nuova divisione"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
|
|
msgid ""
|
|
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
|
|
msgstr ""
|
|
"⚠️ Stai usando una build di debug di Ghostty! Le prestazioni saranno ridotte."
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
|
|
msgid "Reloaded the configuration"
|
|
msgstr "Configurazione ricaricata"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
|
|
msgid "Ghostty Developers"
|
|
msgstr "Sviluppatori di Ghostty"
|
|
|
|
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
|
|
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
|
|
msgstr "Ghostty: Ispettore del terminale"
|