i18n: add Croatian hr_HR translation (#8668)

1.2.x
Filip Milković 2025-09-25 11:45:41 +02:00 committed by Mitchell Hashimoto
parent a4126d025b
commit 28cdbe4f22
3 changed files with 323 additions and 0 deletions

View File

@ -185,6 +185,7 @@
/po/he_IL.UTF-8.po @ghostty-org/he_IL
/po/it_IT.UTF-8.po @ghostty-org/it_IT
/po/zh_TW.UTF-8.po @ghostty-org/zh_TW
/po/hr_HR.UTF-8.po @ghostty-org/hr_HR
# Packaging - Snap
/snap/ @ghostty-org/snap

321
po/hr_HR.UTF-8.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,321 @@
# Croatian translations for com.mitchellh.ghostty package
# Hrvatski prijevod za paket com.mitchellh.ghostty.
# Copyright (C) 2025 "Mitchell Hashimoto, Ghostty contributors"
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
# Filip <filipm7@protonmail.com>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Filip7 <filipm7@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Promijeni naslov terminala"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Ostavi prazno za povratak zadanog naslova."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Greške u postavkama"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"Pronađene su jedna ili više grešaka u postavkama. Pregledaj niže navedene greške"
"te ponovno učitaj postavke ili zanemari ove greške."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Ponovno učitaj postavke"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Podijeli gore"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Podijeli dolje"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Podijeli lijevo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Podijeli desno"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Izvrši naredbu…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
msgid "Paste"
msgstr "Zalijepi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
msgid "Reset"
msgstr "Resetiraj"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
msgid "Split"
msgstr "Podijeli"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
msgid "Change Title…"
msgstr "Promijeni naslov…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
msgid "Tab"
msgstr "Kartica"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
msgid "New Tab"
msgstr "Nova kartica"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
msgid "Close Tab"
msgstr "Zatvori karticu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
msgid "Window"
msgstr "Prozor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
msgid "Close Window"
msgstr "Zatvori prozor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
msgid "Config"
msgstr "Postavke"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
msgid "Open Configuration"
msgstr "Otvori postavke"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
msgid "Command Palette"
msgstr "Paleta naredbi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Inspektor terminala"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
msgid "About Ghostty"
msgstr "O Ghosttyju"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Dopusti pristup međuspremniku"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Program pokušava pročitati vrijednost međuspremnika. Trenutna"
"vrijednost međuspremnika je prikazana niže."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Odbij"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Dopusti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Zapamti izbor za ovu podjelu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Ponovno učitaj postavke za prikaz ovog upita"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Aplikacija pokušava pisati u međuspremnik. Trenutačna vrijednost "
"međuspremnika prikazana je niže."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Upozorenje: Potencijalno opasno lijepljenje"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr ""
"Lijepljenje ovog teksta u terminal može biti opasno jer se čini da "
"neke naredbe mogu biti izvršene."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Zatvori Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Zatvori prozor?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
msgid "Close Tab?"
msgstr "Zatvori karticu?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
msgid "Close Split?"
msgstr "Zatvori podjelu?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Sve sesije terminala će biti prekinute."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Sve sesije terminala u ovom prozoru će biti prekinute."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Sve sesije terminala u ovoj kartici će biti prekinute."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Pokrenuti procesi u ovom odjeljku će biti prekinuti."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopirano u međuspremnik"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Očišćen međuspremnik"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
msgid "Command succeeded"
msgstr "Naredba je uspjela"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
msgid "Command failed"
msgstr "Naredba nije uspjela"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni izbornik"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Pregledaj otvorene kartice"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nova podjela"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Pokrenuta je debug verzija Ghosttyja! Performanse će biti smanjene."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Ponovno učitane postavke"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Razvijatelji Ghosttyja"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: inspektor terminala"

View File

@ -53,6 +53,7 @@ pub const locales = [_][:0]const u8{
"hu_HU.UTF-8",
"he_IL.UTF-8",
"zh_TW.UTF-8",
"hr_HR.UTF-8",
};
/// Set for faster membership lookup of locales.