Updated Irish to sentence case, updated struct, added ga_IE to supported locales
parent
84b1984f08
commit
72fb87b20e
|
|
@ -173,6 +173,7 @@
|
|||
/po/tr_TR.UTF-8.po @ghostty-org/tr_TR
|
||||
/po/uk_UA.UTF-8.po @ghostty-org/uk_UA
|
||||
/po/zh_CN.UTF-8.po @ghostty-org/zh_CN
|
||||
/po/ga_IE.UTF-8.po @ghostty-org/ga_IE
|
||||
|
||||
# Packaging - Snap
|
||||
/snap/ @ghostty-org/snap
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 16:58+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 19:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-23 09:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
|
||||
msgid "Change Terminal Title"
|
||||
msgstr "Athraigh Teideal Teirminéil"
|
||||
msgstr "Athraigh teideal teirminéil"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
|
||||
msgid "Leave blank to restore the default title."
|
||||
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Ceart go leor"
|
|||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
|
||||
msgid "Configuration Errors"
|
||||
msgstr "Earráidí Cumraíochta"
|
||||
msgstr "Earráidí cumraíochta"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -55,31 +55,31 @@ msgstr "Déan neamhaird de"
|
|||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
|
||||
msgid "Reload Configuration"
|
||||
msgstr "Athlódáil Cumraíocht"
|
||||
msgstr "Athlódáil cumraíocht"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
|
||||
msgid "Split Up"
|
||||
msgstr "Scoilt Suas"
|
||||
msgstr "Scoilt suas"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
|
||||
msgid "Split Down"
|
||||
msgstr "Scoilt Síos"
|
||||
msgstr "Scoilt síos"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
|
||||
msgid "Split Left"
|
||||
msgstr "Scoilt ar Chlé"
|
||||
msgstr "Scoilt ar chlé"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
|
||||
msgid "Split Right"
|
||||
msgstr "Scoilt ar Dheis"
|
||||
msgstr "Scoilt ar dheis"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
|
||||
msgid "Execute a command…"
|
||||
|
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Scoilt"
|
|||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
|
||||
msgid "Change Title…"
|
||||
msgstr "Athraigh Teideal…"
|
||||
msgstr "Athraigh teideal…"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
|
|
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "Cluaisín"
|
|||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
|
||||
#: src/apprt/gtk/Window.zig:255
|
||||
msgid "New Tab"
|
||||
msgstr "Cluaisín Nua"
|
||||
msgstr "Cluaisín nua"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Dún Cluaisín"
|
||||
msgstr "Dún cluaisín"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
|
||||
msgid "Window"
|
||||
|
|
@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "Fuinneog"
|
|||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Fuinneog Nua"
|
||||
msgstr "Fuinneog nua"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Dún Fuinneog"
|
||||
msgstr "Dún fuinneog"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
|
||||
msgid "Config"
|
||||
|
|
@ -152,15 +152,15 @@ msgstr "Cumraíocht"
|
|||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
|
||||
msgid "Open Configuration"
|
||||
msgstr "Oscail Cumraíocht"
|
||||
msgstr "Oscail cumraíocht"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
|
||||
msgid "Command Palette"
|
||||
msgstr "Pailéad Ordú"
|
||||
msgstr "Pailéad ordú"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
|
||||
msgid "Terminal Inspector"
|
||||
msgstr "Cigire Teirminéil"
|
||||
msgstr "Cigire teirminéil"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
|
||||
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1024
|
||||
|
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Scoir"
|
|||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
|
||||
msgid "Authorize Clipboard Access"
|
||||
msgstr "Údarú Rochtain ar an nGearrthaisce"
|
||||
msgstr "Údarú rochtain ar an ngearrthaisce"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "Príomh-Roghchlár"
|
|||
|
||||
#: src/apprt/gtk/Window.zig:229
|
||||
msgid "View Open Tabs"
|
||||
msgstr "Féach ar na Cluaisíní Oscailte"
|
||||
msgstr "Féach ar na cluaisíní oscailte"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/Window.zig:256
|
||||
msgid "New Split"
|
||||
msgstr "Scoilt Nua"
|
||||
msgstr "Scoilt nua"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/Window.zig:319
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Forbróirí Ghostty"
|
|||
|
||||
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
|
||||
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
|
||||
msgstr "Ghostty: Cigire Teirminéil"
|
||||
msgstr "Ghostty: Cigire teirminéil"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
|
@ -254,15 +254,15 @@ msgstr "Scoir Ghostty?"
|
|||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
|
||||
msgid "Close Window?"
|
||||
msgstr "Dún Fuinneog?"
|
||||
msgstr "Dún fuinneog?"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
|
||||
msgid "Close Tab?"
|
||||
msgstr "Dún Cluaisín?"
|
||||
msgstr "Dún cluaisín?"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
|
||||
msgid "Close Split?"
|
||||
msgstr "Dún an Scoilt?"
|
||||
msgstr "Dún an scoilt?"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
|
||||
msgid "All terminal sessions will be terminated."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -45,6 +45,7 @@ pub const locales = [_][:0]const u8{
|
|||
"es_BO.UTF-8",
|
||||
"pt_BR.UTF-8",
|
||||
"ca_ES.UTF-8",
|
||||
"ga_IE.UTF-8",
|
||||
};
|
||||
|
||||
/// Set for faster membership lookup of locales.
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue