Updated Irish to sentence case, updated struct, added ga_IE to supported locales

pull/7650/head
Aindriú Mac Giolla Eoin 2025-06-23 09:27:22 +01:00
parent 84b1984f08
commit 72fb87b20e
3 changed files with 25 additions and 23 deletions

View File

@ -173,6 +173,7 @@
/po/tr_TR.UTF-8.po @ghostty-org/tr_TR
/po/uk_UA.UTF-8.po @ghostty-org/uk_UA
/po/zh_CN.UTF-8.po @ghostty-org/zh_CN
/po/ga_IE.UTF-8.po @ghostty-org/ga_IE
# Packaging - Snap
/snap/ @ghostty-org/snap

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 16:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 19:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-23 09:00+0100\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Athraigh Teideal Teirminéil"
msgstr "Athraigh teideal teirminéil"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Ceart go leor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Earráidí Cumraíochta"
msgstr "Earráidí cumraíochta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
msgid ""
@ -55,31 +55,31 @@ msgstr "Déan neamhaird de"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Athlódáil Cumraíocht"
msgstr "Athlódáil cumraíocht"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Scoilt Suas"
msgstr "Scoilt suas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Scoilt Síos"
msgstr "Scoilt síos"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Scoilt ar Chlé"
msgstr "Scoilt ar chlé"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Scoilt ar Dheis"
msgstr "Scoilt ar dheis"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Scoilt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
msgid "Change Title…"
msgstr "Athraigh Teideal…"
msgstr "Athraigh teideal…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
msgid "Tab"
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "Cluaisín"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:255
msgid "New Tab"
msgstr "Cluaisín Nua"
msgstr "Cluaisín nua"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
msgid "Close Tab"
msgstr "Dún Cluaisín"
msgstr "Dún cluaisín"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
msgid "Window"
@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "Fuinneog"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
msgid "New Window"
msgstr "Fuinneog Nua"
msgstr "Fuinneog nua"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
msgid "Close Window"
msgstr "Dún Fuinneog"
msgstr "Dún fuinneog"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
msgid "Config"
@ -152,15 +152,15 @@ msgstr "Cumraíocht"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
msgid "Open Configuration"
msgstr "Oscail Cumraíocht"
msgstr "Oscail cumraíocht"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
msgid "Command Palette"
msgstr "Pailéad Ordú"
msgstr "Pailéad ordú"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Cigire Teirminéil"
msgstr "Cigire teirminéil"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1024
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Scoir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Údarú Rochtain ar an nGearrthaisce"
msgstr "Údarú rochtain ar an ngearrthaisce"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "Príomh-Roghchlár"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:229
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Féach ar na Cluaisíní Oscailte"
msgstr "Féach ar na cluaisíní oscailte"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:256
msgid "New Split"
msgstr "Scoilt Nua"
msgstr "Scoilt nua"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:319
msgid ""
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Forbróirí Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Cigire Teirminéil"
msgstr "Ghostty: Cigire teirminéil"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47
msgid "Close"
@ -254,15 +254,15 @@ msgstr "Scoir Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Dún Fuinneog?"
msgstr "Dún fuinneog?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
msgid "Close Tab?"
msgstr "Dún Cluaisín?"
msgstr "Dún cluaisín?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
msgid "Close Split?"
msgstr "Dún an Scoilt?"
msgstr "Dún an scoilt?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
msgid "All terminal sessions will be terminated."

View File

@ -45,6 +45,7 @@ pub const locales = [_][:0]const u8{
"es_BO.UTF-8",
"pt_BR.UTF-8",
"ca_ES.UTF-8",
"ga_IE.UTF-8",
};
/// Set for faster membership lookup of locales.